• Most Popular
  • Most Shared

Reuters Showcase

Maxim Hot 100

Maxim Hot 100

The world's most beautiful women as chosen by Maxim readers.  Slideshow 

Photo

Cannes Film Festival

"Cosmopolis" brings star Pattinson to Cannes.  Full Article 

Fame Via iTunes

Fame Via iTunes

'Idol' finale slumps, but Phillips tops iTunes.  Full Article 

New PiL Tour

New PiL Tour

John Lydon boosts his Public Image with new album.  Full Article 

The Leading Men

The Leading Men

A look at leading male stars of Bollywood, the world's largest film industry.  Slideshow 

Photo

Reuters India Mobile

Get the latest news on the go. Visit Reuters India on your mobile device.  Full Coverage 

Taiwan to axe "China" from name of Mandarin Chinese

Related Topics

TAIPEI | Thu Feb 14, 2008 6:56pm IST

TAIPEI (Reuters) - Taiwan plans to change the name of its official Mandarin Chinese language in public schools to a term that avoids referring to China, a curriculum planner said on Thursday, another move to distance the self-ruled island from Beijing.

China has regarded Taiwan as part of its territory since the end of the Chinese civil war in 1949 and has threatened to use force, if necessary, to make the island reunite.

Taiwan President Chen Shui-bian, who advocates formal independence from Beijing, has already deleted China references from the names of state firms and landmarks.

The island now plans to do away with "zhong-wen", the name of the official language, because of its reference to "China", said Chen Wan-yi, a curriculum architect with the Ministry of Education.

Mandarin Chinese's new name would be "hua-yu," which does not pinpoint a country. The change could come into force in schools by 2010 once the proposal is approved, he said.

Most people in Taiwan speak Mandarin, which originated in China and is all but universally spoken there.

But Chen said Taiwan's official language does not belong to another country and should reflect that position.

"In the 21st century this is too much of a distortion," he said.

The word "Chinese" will also be struck from literature course material and replaced with the term "this country's literature," Chen added.

In Taiwan high school textbooks, the word "mainland" has already been changed to "China", suggesting separate identities instead of two pieces of land belonging to one government.

(Reporting by Ralph Jennings; Editing by Sanjeev Miglani)

Comments (0)
This discussion is now closed. We welcome comments on our articles for a limited period after their publication.